
Patrick HEINRICH és professor d'estudis japonesos a la Universitat Ca' Foscari de Venècia, on també imparteix estudis d'Okinawa. Abans d'incorporar-se a Ca' Foscari el 2014, va ensenyar durant molts anys a les universitats d'Alemanya i el Japó i la comunicació a la ciutat Entre els seus darrers treballs coeditats destaquen "Ideologies de la comunicació al Japó" (Multilingual Matters, 2025) i "Decolonizing Arabic Sociolingüística". (Edinburgh University Press, 2025) També és coeditor del "Handbook of Ryukyuan Linguistics" (De Gruyter Mouton, 2015) i ha estat el cofundador de la Ryukyuan Heritage Language Society Foundation of Endangered Languages i va rebre el premi anual Tokugawa Munemasa de la Societat Japonesa de Ciències Sociolingüístiques el 2009.
Manuscrit de la conferència (versió bilingüe) Tingueu en compte que això es proporciona com a referència i pot no ser exactament el mateix que el contingut real de la classe. Gràcies per la vostra comprensió per endavant.

Lianqun BAO és professora a la Universitat d'Oita al Japó. Els seus principals interessos de recerca se centren en les llengües minoritàries al nord de la Xina. És secretaria general/vicepresidenta de l'Associació Internacional d'Estudis de Llengües Urbanes i membre del consell editorial d'"East". Recerca en educació social asiàtica". Va rebre el premi al document excepcional a la 5a Conferència del futur asiàtic el 2020. També va rebre la beca JSPS KAKENHI per publicar "Contes populars manxú: La llengua manxú i les seves característiques al poble de San Jia Zi, província de Heilongjiang" ( 2023, Sangen-sha) i "Language Contact and Language Variation: A Case Study of the Dorbed Mongolian Community Language in Heilongjiang Province, China" (2011, Gendaitosho). És editora de "Language Policy and Language Inheritance in Modern China". (Volums 1-7, 2013-2023, Sangen-sha).

Seng-hian LAU és un estudiós dedicat al camp de la llengua taiwanesa. Actualment, és professor associat al Departament de Cultura, Llengües i Literatura de Taiwan a la National Taiwan Normal University. Interfície pragmàtica El compromís de Lau amb la llengua taiwanesa s'estén més enllà de les seves activitats acadèmiques. La seva dedicació a la promoció de l'idioma és evident en la seva publicació de dos llibres de gramàtica taiwanesa amb finalitats de divulgació científica i un llibre d'aprenentatge de Taiwan en anglès. Totes aquestes experiències pràctiques fan un pont entre el coneixement teòric i les aplicacions del món real en la preservació de la llengua.

ITO Masako és professora a l'Escola de Postgrau d'Estudis de l'Àrea Asiàtica i Africana de la Universitat de Kyoto, on estudia la història moderna del Vietnam. El seu principal interès de recerca és la història de les relacions entre les minories ètniques i l'estat vietnamita, i ha realitzat investigacions de camp a les regions de Tay-Nung a la frontera sino-vietnamita. El seu tema d'investigació recent (2022-24) se centra en les polítiques lingüístiques minoritàries del Vietnam i les situacions reals d'ús de la llengua, "Creation of Ethnicity and the Nation-State Vietnam: Modern History of the Tay-Nung People in the Vietnamese-Chinese Border Region" (en japonès, Sangensha, 2003), va guanyar el Premi de la Societat Japonesa d'Història del Sud-est Asiàtic el 2004. Altres llibres inclouen "Politics of Ethnic Classification in Vietnam" (Trans Pacific Press & Kyoto University Press, 2013).
Manuscrit de la conferència (versió bilingüe) Tingueu en compte que això es proporciona com a referència i pot no ser exactament el mateix que el contingut real de la classe. Gràcies per la vostra comprensió per endavant. Diapositives de presentació (versió en anglès) i materials (bilingüe japonès-anglès)

Jeffry (Jeff) GAYMAN és professor a la Facultat de Recerca de Mitjans i Comunicació de la Universitat d'Hokkaido i a l'Escola de Postgrau d'Educació de la Universitat d'Hokkaido, on ensenya antropologia educativa, originari d'Alaska, als Estats Units, Jeff viu i treballa al Japó des de fa més trenta anys, aproximadament una vintena d'aquells que recolzen el poble ainu. Juntament amb l'acompanyament dels ainu en tres ocasions a la Conferència Mundial dels Pobles Indígenes sobre Educació, ha publicat capítols sobre la interfície entre el coneixement, l'estructura i l'agència indígenes al "Routledge". Handbook of Race and Ethnicity in Asia" (Routledge, 2021), "International Education and the Creation of Community" i "The Routledge Handbook of Indigenous Environmental Knowledge" (Routledge 2020), i altres volums, així com articles a "Intercultural Education" " i "el Georgetown Journal of International Affairs". El seu interès i recerca actuals se centren en el nexe de l'àmbit acadèmic, la política i l'apoderament de les minories indígenes i ètniques, i com els acadèmics poden utilitzar la seva posició per treballar amb grups de minories indígenes i ètniques per alterar els discursos que influeixen en les polítiques i condueixen a l'apoderament de les minories.
Manuscrit de la conferència (versió bilingüe) Tingueu en compte que això es proporciona com a referència i pot no ser exactament el mateix que el contingut real de la classe. Gràcies per la vostra comprensió per endavant.

Sachiyo FUJITA-ROUND és professora especialment designada de la Universitat Daito Bunka, Tòquio. És sociolingüista i ha estudiat bilingüisme en la infància durant tres dècades. Des de 2012 ha realitzat treballs de camp a les illes Miyako, investigant el bilingüisme japonès-miyakoà. El seu capítol "El bilingüisme i l'educació bilingüe al Japó" es va publicar al Routledge Handbook of Japanese Sociolinguistics (Eds. P. Heinrich i Y. Ohara, 2019) i l'article, "Language revitalitzization and classroom" va aparèixer a Languages , 8 (1), 4 (2023). La seva recerca actual de JSPS KAKENHI es titula "Research praxis in language education for the revitalitzation of Ryukyuan languages: transitioning from language endangerment to language transmission". En col·laboració amb col·legues d'investigació, associats a les illes Ryukyu del Sud, un artista de vídeo, un director de cinema, un fotògraf, un dissenyador web i un dissenyador de llibres, aquest equip crea vídeos i recursos digitals de les llengües vernaculars en perill i també documenta aquests idiomes en llibres de contes antics amb imatges per als futurs estudiants de les llengües. Plataforma de recerca: pàgina de YouTube “Live Multilingually Project” https://bit.ly/4hMorNz / website https://fujitaround.com https://bit.ly/4hMorNz / lloc web https://fujitaround.com
Manuscrit de la conferència (versió bilingüe) Tingueu en compte que això es proporciona com a referència i pot no ser exactament el mateix que el contingut real de la classe. Gràcies per la vostra comprensió per endavant.

BAYARMEND Borjigin va néixer l'any 1959 a Jinfeng, Mongòlia Interior. Va obtenir la llicenciatura en Llengua i Literatura de Mongolia per la Universitat de Mongòlia Interior entre 1978 i 1982, seguida d'un Màster en Arts de 1982 a 1985. Des de 1986 fins a 1985. a la Universitat d'Estudis Estrangers de Tòquio i més tard va completar el seu doctorat a la Universitat de Mongòlia Interior Entre el 2000 i el 2005, va exercir com a director de l'Institut de Llengua i Literatura de Mongolia a la Universitat de Mongòlia Interior i, de 2001 a 2016, va ser el degà de l'Institut d'Estudis de Mongolia. Actualment és el director i professor del Centre d'Estudis de Mongòlia de la Universitat de Mongòlia Interior, amb un doctorat en literatura.
A més de les seves funcions acadèmiques, Bayarmend ha ocupat diversos càrrecs destacats, com ara conseller del Govern Popular de la regió autònoma de Mongòlia Interior, president honorari de la Societat per a l’Estudi de la Llengua i la Literatura Mongols de la Xina i president dels Estudis Mongols de la Xina. També ha estat membre del Comitè d’Ensenyament i Orientació i del Comitè d’Educació Ètnica del Ministeri d’Educació de la Xina, així com del Comitè Especial de Llengua Ètnica del Comitè d’Afers de les Nacionalitats de la Regió Autònoma de Mongòlia Interior.
Bayarmend és expert en fonètica experimental, sociolingüística i mongol medieval. Ha escrit 22 llibres, entre els quals "Estudis sobre el dialecte Baling", "Dialectes mongols i cultura mongol", "Estudis fonètics experimentals del mongol" i "Comparació acústica de dialectes mongols", així com tres llibres de text. Fins ara ha publicat 106 articles acadèmics en mongol, xinès, japonès i anglès.
Al llarg de la seva carrera, Bayarmend ha rebut diversos premis de prestigi, com el «Premi de contribució especial» del Govern Popular de la Regió Autònoma de Mongòlia Interior el 2004, el Primer Premi per a Assoliments Educatius el 2009, el Premi d’Or Kubilai de l’Acadèmia de Ciències de Mongòlia el 2012, i l’Ordre de l’Estrella Àrtica del Govern Mongol el 2023, el màxim honor concedit a ciutadans estrangers.